Дорогие друзья, грузинская басня поможет изучить грузинский язык. Можно с пользой использовать время по дороге на работу, изучая ЯЗЫК ОНЛАЙН. Слушайте и повторяйте слова и целые предложения!

Грузинская  народная басня. -кАртули хАлхури  Араки. - ჭართული ხალხური არაკი.

Кот и лев. — кАта дА лОми. - კატა და ლომი.

Один человек пошел пахать — Эрты кАци сАхнавад тцАвида - ერთი კაცი სახნავად წავიდა

и кота взял с собой. — дА тАн кАта тцаИгквана. - და თან კატა წაიყვანა.

Кот там много играл, — кАтам Ик бЭври итАмаша, - კატამ იქ ბევრი ითამაშა

крутился, охотился, — итрИала, инАдира, - იტრიალა, ინადირა,

птиц и мышей поймал. — чИтэби дА тАгвэби даИтчира. - ჩიტები და თაგვები დაიჭირა.

Неожиданно из леса лев выбежал. — Уцбад тгкИдан лОми гамОварда. — უცბად ტყიდან ლომი გამოვარდა.

— Здравствуй,брат! — гамАрджоба, дзмАо! - გამარჯობა ძმაო!

— Здравствуй! — гагИмарджос! - გაგიმარჯოს!

— Как ты? Хорошо? — рОгор хАр? хОм кАргад?-როგორ ხარ? ხომ კარგად?

— Спасибо! Не плохо! — гмАдлоб! Ара мИшавс рА!-გმადლობ! არა მიშავს რა!

— Живу так, как коту положено! — вцхОвроб Исэ, рОгорц кАтас шээпЭрэба!-ვცხოვრობ ისე, როგორც კატას შეეფერება!

— Удивляюсь я, ты на меня похож, — мИквирс, мЭ мгАвхар - მიკვირს, მე მგავხარ,

лицо мое у тебя — сАхэ чЭми гАквс- სახე ჩემი გაქვს,

а почему такой маленький? — дА рАтом Асэ пАтара хАр? - და რატომ ასე პატარა ხარ?

Моего хозяина если бы ты знал, — чЭм бАтонс рОм Ицнобдэ,  - ჩემ ბატონს რომ იცნობდე,

понял бы, почему я такой маленький. — гаИгэбды, рАтом вАр Асэ пАтара. -გაიგებდი, რატომ ვარ ასე პატარა.

— Кто твой хозяин? -вИн Арис шЭни бАтони? -ვინ არის შენი ბატონი?

— Мой хозяин человек!-чЭми бАтони адамИаниа! - ჩემი ბატონი ადამიანია!

— Не покажешь мне? — вЭр мАчвэнэб? -ვერ მაჩვენებ?

— Почему не покажу? Покажу! — рАтом Ар гАчвэнэб? гАчвэнэб!-რატომ ვერ გაჩვენებ? გაჩვენებ!

— Где он? — сАд Арис? -სად არის?

— Вот, там пашет. — Агэр, Ик хнАвс. -აგერ, იქ ხნავს.

Лев подошел к человеку. — лОми мИвида адамИантан. - ლომი მივიდა ადამიანთან.

— Здравствуй! — гамАрджоба! -გამარჯობა!

— Здравствуй! Откуда идешь?- гагИмарджос! сАидан мОдыхар?- გაგიმარჯოს! საიდან მოდიხარ?

— Вон в том лесу был, — Аи Им тгкЭши вИгкави, -აი, იმ ტყეში ვიყავი

твой голос услышал, — шЭни хмА мОмэсма, -შენი ხმა მომესმა,

— Вышел, подошел, — гамОвэды, мОвэды, -გამოვედი, მოვედი,

своего двоюродного брата встретил, — чЭми бидзАшвили дАмихвда, -ჩემი ბიძაშვილი დამიხვდა,

он к тебе привел сюда! — шЭнтан момИгквана ак!- შენთან მომიყვანა აქ.

— Пусть счастливым будет твой приход! — бэднИэри Игкос шЭни мОсвла!- ბედნიერი იყოს შენი მოსვლა,

— Добро пожаловать! — кЭтыли Игкос!-კეთილი იყოს!

— Спасибо! — гмАдлобт! -გმადლობთ!



style="display:inline-block;width:240px;height:400px"
data-ad-client="ca-pub-8604244280392088"
data-ad-slot="1280867050">

Услышал, что человек — великан, -гамигОниа, адамИани — бумбЭразиа, - გამიგონია, ადამიანი–ბუმბერაზია,

говорят большая сила у него, — дИды гхОнэ Аквсо, -დიდი ღონე აქვსო,

а ты мне маленьким кажешься, — шЭн кИ пАтара мэчвЭнэби, - შენ კი პატარა მეჩვენები,

и сила у тебя маленькая будет! — гхОнэц пАтара гЭкнэба!-ღონეც პატარა გექნება

— Поборемся и тогда посмотрим, — давЭтчидот дА мАшин внАхот- დავეჭიდოტ და მაშინ ვნახოთ.

кто из нас сильнее. — вИн Упро гхонИэриа. -ვინ უფრო ღონიერია.

— Хорошо, это и мое желание! — кАрги, чЭми сУрвилиц Эг Арис. - კარგი, ჩემი სურვილიც ეგ არის!

На пашне  срубленное дерево валялось. — нАхнавши мОтчрили хЭ Эгдо. -ნახნავში მოჭრილი ხე ეგდო.

Человек сказал льву: — адамИанма Утхра лОмс: - ადამიანმა უთხრა ლომს:

— Я своей силой это дерево расколю! — мЭ чЭми гхОнит Ам хЭс гАвхэткав! - მე ჩემი ღონით ამ ხეს გავხეთქავ!

Ударил топором, — дАхкра цУли, - დაჰკრა ცული,

вставил клин, — чАугдо сОли, -ჩაუგდო სოლი,

еще  ударил — кИдэ дАхкра - კიდე დაჰკრა

и дерево до середины расколол — дА хЭ шУамдис гАхэтка. - და ხე შუამდის გახეთქა.

Затем повернулся к льву и сказал:- шЭмдэг миУбрунда  лОмс дА Утхра: - შემდეგ მიუბრუნდა ლომს და უთხრა:

— ну ка, теперь оставшееся ты расколи! — Аба, Ахла данАрчэни шЭн гАхэткэ!-აბა, ახლა დანარჩენი შენ გახეთქე!

Лев лапы в расщелину вложил. — лОмма тАтэби нАхэткши чАгко. - ლომმა თათები ნახეთქში ჩაყო

Человек клин выбил и выбросил. — адамИанма сОли гАмохкра да амОагдо. -ადამიანმა სოლი გამოჰკრა და ამოაგდო.

Затем прут взял, — мЭрэ сАхрэ Аигхо, - მერე სახრე აიღო,

ударил, еще раз ударил льва; — дАхкра дА дАхкра ломс;- დახკრა და დახკრა ლომს;

столько бил, — Имдэни сцЭма, - იმდენი სცემა, —

что лев взмолился: — рОм лОми шэЭхвэтца: - რომ ლომი შეეხვეწა:

— Отпусти! Вижу что сильнее меня ты оказывается! — гАмишви! вхЭдав, рОм чЭмзэ гхонИэри гкОпилхар!- გამიშვი! ვხედავ, რომ ჩემზე ღონიერი ყოფილხარ!

Человек пожалел и отпустил. — кАцма шэИбрала дА гАушва. - კაცმა შეიბრალა და გაუშვა.

Вскочил лев, — тцАмохта лОми, -წამოხტა ლომი,

повернулся к коту, — миУбрунда кАтас, -მიუბრუნდა კატას,

и одно только сказал; — Эрти ки мИадзаха; - ერთი კი მიაძახა;

— Брат, твой хозяин оказывается и правда сильный! — дзмАо, шЭни бАтони мАртлац гхонИэри гкОпила! -ძმაო,შენი ბატონი მართლაც ღონიერი ყოფილა!

В его руках — мАгис хЭлши -მაგის ხელში
и с тебя не вырос бы — шэнОдэнац вЭр гавизрдЭбоды! -შენოდენაც ვერ გავიზრდებოდი!

И в лес забежал. — дА тгкЭши шЭварда. - და ტყეში შევარდა.

 

 

Друзья, изучаем грузинский онлайн! Кому понравилась статья, поделитесь с друзьями в соц. сетях.