Если хотите поздравить с пасхой на грузинском языке, читайте статью.

გი-ლოცავ აღდ-გომის ბრწყინ-ვალე დღესას-წაულს!

ყვე-ლა ვე-დრები ღმერთ-მა გი-სმინოს,
ტკბი-ლი სი-ზმარი ცხად-ში გე-ნახოს,
ყვე-ლა ნატ-ვრა აგსრულე-ბოდეს
ხა-ტის წინ რომ გუ-ლით გე-ნატროს!

Как всегда пользуемся русской транслитерацией, если вы пока не читаете на грузинском.

ги-лоцав ахд-гомис брцкин-валэ дхэсас-цаулс!
квэ-ла вэд-рэби хмэрт-ма ги-сминос,
ткби-ли сиз-мари цхад-ши гэ-нахос,
квэ-ла натв-ра агсрулэ-бодэс
ха-тис цин ром гу-лит гэ-натрос!

Поздравляю со светлым праздником ПАСХИ!

Чтобы все твои просьбы БОГ услышал,

Сладкий сон, чтобы в действительности увидел,

Чтобы все желания исполнились



style="display:inline-block;width:240px;height:400px"
data-ad-client="ca-pub-8604244280392088"
data-ad-slot="1280867050">

Которые перед иконой сердечно попросишь.

Выделенные жирным буквы, имеют произношение отличное от русских аналогов.

В словах «АХД-ГОМИС» (пасхой),   «ДХЭСАС-ЦАУЛС» ((праздником), «ХМЭРТ-МА» (бог)  -  звук «х» произносится как украинский звук, можно попробовать произнести вместе «гх» одновременно.

В словах «БРЦКИН-ВАЛЭ» (блестящий),  "ДХЭСАС-ЦАУЛС" (праздником),  «ЦИН» (перед)  - звук «ц»   звук произносится резко, кончик языка прижимается к месту смыкания зубов, можно попробовать произнести одновременно «тц»  одновременно.

В слове «КВЭ-ЛА» (все) звук «к» является гортанным, произносится как-бы из гортани, похож на звук лягушки.

Не переживайте, что у Вас не получится, все звуки мы будем отрабатывать. Слушайте видео и старайтесь повторять за диктором.

Если понравилась статья, нажмите кнопку соцсетей пжл.