Дорогие друзья, наслаждайтесь прекрасными высказываниями Гарсия Маркеса на грузинском языке
მე შენ მიყვარხარ არა იმიტომ რომ ვინ ხარ შენ,
არამედ იმიტომ რომ ვინ ვარ მე,

როცა შენს გვერდით ვარ.
Мэ шэн мигквархар ара имитом ром вин хар шэн,
арамэд имитом ром вин вар мэ,
роца шенс гвэрдит вар.
Я тебя люблю не из-за того, кто есть ты,
но из-за того , кто есть я,
когда рядом с тобой нахожусь.
Читайте высказывания знаменитых людей на грузинском языке и слушайте аудио запись.
Дорогие друзья, читаем новый грузинский анекдот с переводом, пополняем словарный запас.

მიხომ იჩხუბა მამამისთან და წავიდა სახლიდან.
რამოდენიმე თვეში მოსდის წერილი,
გახსნა მამამ და ცარიელი ფურცელია: «კიდე არ მელაპარაკება ეს შობელძაღლი».
Буквы, выделенные жирным шрифтом,

произносятся по особому, ударение — перед черточкой.
ми-хом ич-хуба мама-мистан да тца-вида сах-лидан.
рамодэ-нимэ твэ-ши мос-дис тце-рили,
гахс-на ма-мам да ца-риэли пурцэ-лиа:»ки-дэ ар мэлапара-кэба эс шобэл-дзагхли».
Михо поругался со своим отцом и ушел из дома.
Через несколько месяцев приходит письмо,
открыл отец, а там пустой лист:» еще не разговаривает со мной этот сукин сын.»
Если понравился грузинский анекдот с переводом «Отец и сын» , жмите кнопки соц.сетей.
Дорогие друзья, уверена Вам понравится новая рубрика грузинские рассказы. Возможно Вы захотите почитать что-нибудь своему ребенку.
Изучаем ГРУЗИНСКИЙ ОНЛАЙН.
ერთგული პატარა გოგო
პატარა მერის დედე ავად გაუხდა.ექიმმა ავადმყოფს მწარე წამალი გამოუწერა. დედას ამ მწარე წამლის დალევა ეზიზღებოდა. მერიმ ეს რომ შენიშნა, უთხრა: „დედიკო, გენაცვალე, ეგ მწარე წამალი მე მომეცი, შენს მაგივრად მე დავლევო„.

Ударение перед черточкой, внимательно с произношением выделенных жирным цветом букв.
эрт-гули па-тара го-го
па-тара Мэ-рис дэ-да а-вад га-ухда. э-кимма а-вадмкопс мтца-ре тца-мали гамоу-тцера. дэ-дас ам мтца-ре тцам-лис да-лева эзизгхэ-бода. Мэ-рим эс ром шэ-нишна, ут-хра:» дэ-дико, гэнац-валэ, эг мтца-рэ тца-мали мэ мо-мэци, шэнс ма-гиврад мэ дав-лэво «.
Преданная маленькая девочка
У маленькой Мери мама заболела. Врач больной горькое лекарство выписал. Маме это лекарство пить было противно. Мэри это когда поняла, сказала:» Мамочка, дорогая, это горькое лекарство мне дай, вместо тебя я выпью».
Дорогие друзья, я Вас благодарю за интерес к грузинскому языку. Слушайте язык онлайн, повторяйте каждое слово. Если понравился грузинский рассказ, жмите кнопку соц сетей.
Дорогие друзья, продолжаем изучать грузинский язык весело. Читаем грузинский анекдот с переводом про Михо и инспектора .
მიხო ჟიგულზეა მიყუდებული. მივიდა ინსპექტორი და:
—საბუთები მომეციო! მიხომ-
—არა მაქვს.
-მაშინ მანქანას საჯარიმოზე წავიყვანო! დაემუქრა.
-წაიყვან და წაიყვანე რა, სხვას ვერ მივეყუდები?

Ми-хо жи-гулзэа микудэ-були. Ми-вида инспэк-тори да:
-сабу-тэби мо-мэцио. Ми-хом —
-ара маквс.
-ма-шин ман-канас саджари-мозэ тца-гиквант! Даэ-мукра.
-тца-икван да тцаик-ванэ ра, схвас вэр мивэку-дэби?
Михо к жигулям прислонившись. Подошел инспектор и,-
- «Документы давай», -говорит! Михо —
- «Нету у меня».
- «Тогда машину на штрафную заберу!»- пригрозил он.
- «Заберешь и забирай, что я к другой не прислонюсь?
- Если понравилась статья Грузинские анекдоты с переводом, поделитесь в соц.сетях.
Дорогие друзья, если у Вас плохое настроение почитайте анекдот на грузинском языке.
ქმარი ეუბნება ცოლს:
–ამ წუთიდან შენ ივიწყებ ნაცვალსახელს: „მე» და „ჩემი» ამიერიდან მოქმედებს მხოლოდ «ჩვენ» და «ჩვენი», გაიგე?
– გავიგე…
– რა გაიგე?
– რომ ჩ ვ ე ნ სასწრაფოთ გვჭირდება მაღალქუსლიანი დეხსაცმელი….
У букв, выделенных жирным цветом, произношение особое.

кма-ри эуб-нэба цолс:
ам тцу-тидан шэн и-витцкэб нац-валса-хэлс «мэ» да «чэми» амиэ-ридан мок-мэдэбс мхо-лод «чвэн» да «чвэ-ни», га-иге?
-
-га-вигэ…
-
— ра га-иге?
-
— ром чвэн састц-рапот гвтчир-дэба магхалкус-лиани пэхсац-мэли……
- Муж говорит жене;
- — с этой минуты ты запоминаешь замену слов:»я» и «мое». Отныне действует только «мы» и «наше», ты поняла?
- — Поняла.
- -Что ты поняла?
- -Что нам срочно нужна обувь на высоком каблуке….
- Читайте анекдоты на грузинском языке, слушайте аудио, улыбайтесь, жизнь прекрасна!