Рубрика: Загадки и пословицы
Новая рубрика грузинские загадки с переводом возможно понравится вашим детям. Мудрые слова всегда находят отклик в наших сердцах, читайте грузинские пословицы с переводом.
Изучение грузинского языка
Дорогие друзья, если Вы хотите выучить грузинский алфавит, то Вам сюда! В грузинском алфавите 33 буквы, как и в русском. Эти 33 буквы дают 33 звука, т.е. каждая буква дает один звук, как слово читается, так и произносится. Если в русском языке пишем слово «корова», а говорим «карова», таких отличий…
Когда попадете в Грузию Вам понадобится русско-грузинский разговорник. Беседа. В городе. Беседа. В городе. Я хочу посмотреть город. — мЭ мИнда кАлакис датвалиЭрэба.- მე მინდა ქალაქის დათვალიერება. Мы хотели бы осмотреть центр города. -чвЭн гвИндода кАлакис цЕнтрис датвалиЭрэба. — ჩვენ გვინდოდა ქალაქის ცენტრის დათვალიერება. Я впервые в Тбилиси. мЭ пИрвэлад вАр…
Дорогие друзья, начинаем изучение грузинского языка. На этой странице вы найдете слова, которые Вам понадобятся на начальном этапе изучения грузинского языка. Из слов составляем словосочетания и предложения. Помним об ударении, т.е. растягивании ударного слога, который будет стоять перед черточкой. Звуки, произношение которых сильно отличается от аналогичных русских, будут выделены жирным…
Материал для чтения и аудирования
Дорогие друзья, грузинская басня поможет изучить грузинский язык. Можно с пользой использовать время по дороге на работу, изучая ЯЗЫК ОНЛАЙН. Слушайте и повторяйте слова и целые предложения! Грузинская народная басня. —кАртули хАлхури Араки. — ქართული ხალხური არაკი. Кот и лев. — кАта дА лОми.- კატა და ლომი. Один человек пошел пахать —…
Дорогие друзья, прочтите мудрые слова, Вам понравится! Грузинский язык онлайн! Самый большой грех — страх, — гквЭлазэ дЫды цОдва — шИшиа, — ყველაზე დიდი ცოდვა–შიშია, Самая большая ошибка — безнадежность, — гквЭлазэ дЫды шЭцдома — уимэдОбаа, — ყველაზე დიდი შეცდომა–უიმედობაა, Самая большая слабость — ненависть, — гквЭлазэ дЫды сИсустэ — сидзулвИлиа,…
Дорогие друзья, по традиции учим ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК по анекдотам. Помним , что выделенные жирным цветом буквы дают звуки, которые отличаются от русских: [к] и [т] в словах [кмАри], [тАвс] — произносятся с придыханием. Буквы [гк] и [дз]
Мудрые слова всегда находят отклик в наших сердцах, читайте грузинские пословицы с переводом! ქართული ანდაზები. кар-тули анда-зэби Грузинские пословицы. 1.სტუმარი – ღვთისაა. сту-мари — гхвти-саа. Гость от бога. Скачать 2.თუ სტუმრობა გიყვარს, მასპინძლობაც უნდა გიყვარდესო. ту стум-роба гигк-варс, маспиндз-лобац ун-да гигк-вардэсо. Если в гости любишь ходить, и принимать гостей должен…
Дорогие друзья, послушайте очень красивую грузинскую песню. Учить грузинский язык через песни интересно и полезно. ჩემო ფერია — [чЭмо пЭриа] — Мой цветочек. მომერია ისევ შენზე ფიქრები -[мОмэриа Исэв шЭнзэ пИкрэби] — Нахлынули снова о тебе мысли, გულში ისევ წვიმა და ქარი-[гУлши Исэв тцвИма да кАри]- в сердце снова дождь…
Дорогие друзья, возможно Вам понравится высказывание о любви на грузинском языке на этой странице.
Друзья, грузинские стихи помогают в изучении языка. Грузинский онлайн для Вас! ილია ჭავჭავაძე — [Илиа тчавтчАвадзэ] — Илья Чавчавадзе გაზაფხული- [газАпхули]- весна ვიშ, გაზაფხული — [виш, газАпхули] — Ух, весна მოდის მორთული, — [мОдыс мОртули] — идет нарядная, მოდის და მოაქვს — [мОдыс дА мОаквс] — идет и несет с…
Грузинские пословицы ქართული ანდაზები
Мудрые слова всегда находят отклик в наших сердцах, читайте грузинские пословицы с переводом!
ქართული ანდაზები.
кар-тули анда-зэби
Грузинские пословицы.
1.სტუმარი – ღვთისაა.
сту-мари — гхвти-саа.
Гость от бога.
2.თუ სტუმრობა გიყვარს, მასპინძლობაც უნდა გიყვარდესო.
ту стум-роба гигк-варс, маспиндз-лобац ун-да гигк-вардэсо.
Если в гости любишь ходить, и принимать гостей должен любить!
3.გამარჯობა, არაყო – მშვიდობით, ჭკუავ!
гамар-джоба, а-рагко — мшви-добит, тчку-ав!
Здравствуй, водка — прощай, разум!
4.ზრდილობას ბაზარზე ვერ იყიდი.
зрды-лобас ба-зарзэ вэр и-гкиды.
Воспитание на базаре не купишь.
5.სტუმარი თავშეკავებულია კარგი, მასპინძელი კი გულუხვიო.
сту-мари тавшекавэ-булиа кар-ги, маспин-дзэли ки гулух-вио.
Гость сдержанный хорош, а хозяин — щедрый.
6. ყველი და პური – კეთილი გული.
гквэ-ли да пу-ри — кэ-тыли гу-ли.
Сыр да хлеб — да доброе сердце.
(Говорят хозяева, когда хотят извиниться за скромное угощение.)
7. არც წყალი, არც ღვინო.
арц тцкали, арц гхвино.
И не вода, и не вино.
(Ни рыба , ни мясо. Говорят по русски.)
8.ყველა საქმე ძნელია, თუ გაკეთება გეზარებაო.
гквэ-ла сак-мэ дзнэ-лиа, ту гакэтэба гэзарэ-бао.
Говорят. что любое дело трудное, если делать неохота.
9.ღვინოში მეტი ხალხი იხრჩობა, ვიდრე წყალშიო.
гхви-ноши мэ-ты хал-хи ихр-чоба, ви-дрэ тцкал-шио.
Говорят, что в вине больше людей погибает, чем в воде.
10.გაგონილს ნახული სჯობია.
га-гонилс на-хули сджо-биа.
Услышанного увиденное лучше.
11.ახალი ცოცხი კარგად გვის.
а-хали цоц-хи кар-гад гвис.
Новый веник хорошо метет.
12.ათჯერ გაზომე და ერთხელ მოსჭერი.
ат-джер га-зомэ да эрт-хэл мос-тчэри.
Десять раз отмерь, и один раз отмерь.
13.არცოდნა არცოდვააო.
ар-цодна арцод-вао.
Говорят незнание не грех.
Дорогие друзья, если понравилась статья Грузинские поговорки с переводом, жмите кнопку соц. сетей!
Загадки с переводом.
Дорогие друзья, новая рубрика Грузинские загадки с переводом возможно понравится Вашим детям.
უხელოდ წნული საცერი
მაღლა კუთხეში ჰკიდია.
სხვისთვის მახეა, პატრონის

დერეფანი და ხიდია.
(ობობას ქსელი)
у-хэлод тцну-ли са-цэри
магх-ла кут-хэши хки-диа.
схвис-твис ма-хэа, пат-ронис
дэрэ-пани да хи-дыа.
Без рук связанное сито
Высоко в углу висит.
Для других ловушка, хозяину
Коридор и мост.
Пополняем словарный запас с помощью грузинских загадок с переводом.
