
Друзья, изучаем ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК с ГРУЗИНСКИМ ЮМОРОМ!
Обратите внимание на произношение: -[к] произносится с придыханием в словах — [кОртциламдэ], [икна],[кАли], [Ипикро], [Икнэб ], [ткма].
[т] произносится с придыханием в словах — [мтЭли] , [ткма ], [чэмтвис], [Аравитар], [шЭмтхвЭваши], [тцАикитхэт], [зЭмот].
[п] в словах — [Ипикро],

[гАипикро], также произносится с придыханием.
[тц] — произносятся одним звуком в словах —
[кОртциламдэ], [тцавидэ], [кОртцилис], [тцАикитхэт].
[дж] и [гх] в словах — [мджЭродэс] и [гИгхалатыа], произносится одним звуком.
До свадьбы -[ кОртциламдэ] —ქორწილამდე
Мужчина: наконец то, всю жизнь этого ждал. — [рОгорц икна, мтЭли цховреба Амас вЭлоды.] — როგორც იქნა, მთელი ცხოვრება ამას ველოდი.
Женщина: может мне уйти? — [кАли; Икнэб тцАвидэ? ]- ქალი; იქნებ წავიდე?
Мужчина; нет, и не думай об этом! — [кАци; Ара, Арц Ипикро Амазэ!] —
კაცი; არა, არც იფიქრო ამაზე!
Женщина: ты меня любишь?- [кАли; гИгкварвар?] — ქალი; გიყვარვარ?
Мужчина: конечно! — [кАци; рА ткма Унда!] — კაცი; რა თქმა უნდა!
Женщина: изменял мне?-[ кАли; гИгхалатыа чэмтвис?] — ქალი; გიღალატია ჩემთვის?
Мужчина: нет, как ты подумала? — [кАци; Ара эг рОгор гАипикрэ?] — არა, ეგ როგორ გაიფიქრე?
Женщина: поцелуешь? — [кАли; мАкоцэб?] —ქალი; მაკოცებ?
Мужчина: обязательно! -[ кАци: АуцИлэблад!] -კაცი; აუცილებლად!
Женщина: ты же не будешь меня бить? — [кАли; — хОм Ар мцЭм?] — ქალი; ხომ არ მცემ?
Мужчина: ни в коем случае! — [Аравитар шЭмтхвЭваши!] — კაცი; არავითარ შემთხვეაში!
Женщина; значит мне верить тебе? — [кАли; мАш мджЭродэс шЭни?] — ქალი; მაშ მჯეროდეს შენი?
После свадьбы — [кОртцилис шЭмдэг] — ქორწილის შემდეგ
Прочитайте текст снизу вверх. — [тцАикитхэт тЭксты квЭмодан зЭмот] — წაიკითხეთ ტეკსტი ქვემოდან ზემოთ.
Друзья, учите ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК с улыбкой!