Дорогие друзья, продолжаем рубрику грузинские рассказы.  Предлагаю Вашему вниманию новый рассказ. Помним, что большая буква в середине слова означает ударный звук. Выделенные жирным цветом буквы, означают звуки, которые произносятся по особому. Изучаем ГРУЗИНСКИЙ ОНЛАЙН.

  Царь и художник. – мЭпэ дА мхАтвари. – მეფე და მხატვარი.

Был один одноглазый царь. – Игко Эрты цАлтвала мЭпэ. – იყო ერთი ცალთვალა მეფე.

У него был художник. –  мАс хгкАвда мхАтвари.- მას ჰყავდა მხატვარი.

Царь искал причину, – мЭпэ Эдзэбда мизэзс, – მეფე ეძებდა მიზეზს,

img

Чтобы художника наказать. – рОм мхАтвари даЭсаджа. – რომ მხატვარი დაესაჯა.

Онажды царь приказал художнику – Эртхэл мЭпэм Убрдзана мхАтварс – ერთხელ მეფემ უბრძანა მხატვარს –

нарисуй меня. – дАмхатэо.- დამხატეო.

Художник встревожился: – мхАтвари шЭтцухда: – მხატვარი შეწუხდა:

Если нарисую двуглазым  – тУ дАвхатав ортвалас : – თუ დავხატავ ორთვალას –

убьет: – мОмклавс: – მომკლავს:

“Я не такой” –   скажет. – მე ასეთი არა ვარო.

Если нарисую одноглазым – тУ дАвхатав цАлтвалас – თუ დავხატავ ცალთვალას –

все равно убьет: – мАинц мОмклавс: – მაინც მომკლავს:

“Как ты посмел” –  скажет. – рОгор гамИбэдэо. – როგორ გამიბედეო.

Много думал художник – бЭври Ипикра мхАтварма – ბევრი იფიქრა მხატვარმა

и так поступил: – дА Асэ мОикца: – და ასე მოიქცა:

на картине царь ружье держал – сУратзэ мЭпэс тОпи Этчира -სურათზე მეფეს თოფი ეჭირა –

и в оленя целился здоровым глазом – дА Ирэмс умИзнэбда сАгхи твАлит. – და ირემს უმიზნებდა საღი თვალით.

А слепой глаз закрыт был. – брмА твАли ки дахУтчули Игко. -ბრმა თვალი კი დახუჭული იყო.

Так избежал художник смерти. – Асэ аИцила мхАтварма сИквдыли. – ასე აიცილი მხატვარმა სიკვდილი.

Дорогие друзья, слушайте аудио запись рассказа, повторяйте каждое слово! Надеюсь Вам нравится рубрика Детские рассказы на грузинском языке с переводом. Если понравилась статья, поделитесь с друзьями в соц. сетях.

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 0 Оценка: 0]