Дорогие друзья, грузинская басня поможет изучить грузинский язык. Можно с пользой использовать время по дороге на работу, изучая ЯЗЫК ОНЛАЙН. Слушайте и повторяйте слова и целые предложения!
Грузинская народная басня. —кАртули хАлхури Араки. — ქართული ხალხური არაკი.
Кот и лев. — кАта дА лОми.- კატა და ლომი.
Один человек пошел пахать — Эрты кАци сАхнавад тцАвида — ერთი კაცი სახნავად წავიდა
и кота взял с собой. — дА тАн кАта тцаИгквана.- და თან კატა წაიყვანა.
Кот там много играл, — кАтам Ик бЭври итАмаша, — კატამ იქ ბევრი ითამაშა
крутился, охотился, — итрИала, инАдира, — იტრიალა, ინადირა,
птиц и мышей ловил. — чИтэби дА тАгвэби даИтчира.- ჩიტები და თაგვები დაიჭირა.
Неожиданно из леса лев выбежал. — Уцбад тгкИдан лОми гамОварда. — უცბად ტყიდან ლომი გამოვარდა.
-Здравствуй, брат! — гамАрджоба, дзмАо! — გამარჯობა ძმაო!

-Здравствуй! — гагИмарджос! — გაგიმარჯოს!
-Как ты? Хорошо? — рОгор хАр? хОм кАргад?-როგორ ხარ? ხომ კარგად?
-Спасибо! Не плохо! — гмАдлоб! Ара мИшавс рА!-გმადლობ! არა მიშავს რა!
-Живу так, как коту положено! — вцхОвроб Исэ, рОгорц кАтас шээпЭрэба!-ვცხოვრობ ისე, როგორც კატას შეეფერება!
-Удивляюсь я, ты на меня похож, — мИквирс, мЭ мгАвхар — მიკვირს, მე მგავხარ,
лицо мое у тебя — сАхэ чЭми гАквс- სახე ჩემი გაქვს,
а почему такой маленький? — дА рАтом Асэ пАтара хАр? — და რატომ ასე პატარა ხარ?
Моего хозяина если бы ты знал, — чЭм бАтонс рОм Ицнобдэ, — ჩემ ბატონს რომ იცნობდე,
понял бы, почему я такой маленький. — гаИгэбды, рАтом вАр Асэ пАтара.-გაიგებდი, რატომ ვარ ასე პატარა.
-Кто твой хозяин? -вИн Арис шЭни бАтони? -ვინ არის შენი ბატონი?
-Мой хозяин человек!-чЭми бАтони адамИаниа! — ჩემი ბატონი ადამიანია!
-Не покажешь мне? — вЭр мАчвэнэб? -ვერ მაჩვენებ?
-Почему не покажу? Покажу! — рАтом Ар гАчвэнэб? гАчвэнэб!-რატომ ვერ გაჩვენებ? გაჩვენებ!
-Где он? — сАд Арис? -სად არის?
-Вот, там пашет. — Агэр, Ик хнАвс. -აგერ, იქ ხნავს.
Лев подошел к человеку. — лОми мИвида адамИантан.- ლომი მივიდა ადამიანთან.
-Здравствуй! — гамАрджоба! -გამარჯობა!
-Здравствуй! Откуда идешь?- гагИмарджос! сАидан мОдыхар?- გაგიმარჯოს! საიდან მოდიხარ?
-Вон в том лесу был, — Аи Им тгкЭши вИгкави,-აი, იმ ტყეში ვიყავი
твой голос услышал, — шЭни хмА мОмэсма, -შენი ხმა მომესმა,
-Вышел, подошел, — гамОвэды, мОвэды,-გამოვედი, მოვედი,
своего двоюродного брата встретил, — чЭми бидзАшвили дАмихвда,-ჩემი ბიძაშვილი დამიხვდა,
он к тебе привел сюда! — шЭнтан момИгквана ак!- შენთან მომიყვანა აქ.
-Пусть счастливым будет твой приход! — бэднИэри Игкос шЭни мОсвла!- ბედნიერი იყოს შენი მოსვლა,
-Добро пожаловать! — кЭтыли Игкос!-კეთილი იყოს!
-Спасибо! — гмАдлобт! -გმადლობთ!
Услышал, что человек — великан,-гамигОниа, адамИани — бумбЭразиа, — გამიგონია, ადამიანი–ბუმბერაზია,
говорят большая сила у него, — дИды гхОнэ Аквсо,-დიდი ღონე აქვსო,
а ты мне маленьким кажешься, — шЭн кИ пАтара мэчвЭнэби, — შენ კი პატარა მეჩვენები,
и сила у тебя маленькая будет! — гхОнэц пАтара гЭкнэба!-ღონეც პატარა გექნება
-Поборемся и тогда посмотрим,- давЭтчидот дА мАшин внАхот-დავეჭიდოტ და მაშინ ვნახოთ.
кто из нас сильнее. — вИн Упро гхонИэриа.-ვინ უფრო ღონიერია.
-Хорошо, это и мое желание! — кАрги, чЭми сУрвилиц Эг Арис. — კარგი, ჩემი სურვილიც ეგ არის!
На пашне срубленное дерево валялось. — нАхнавши мОтчрили хЭ Эгдо.-ნახნავში მოჭრილი ხე ეგდო.
Человек сказал льву: — адамИанма Утхра лОмс: — ადამიანმა უთხრა ლომს:
-Я своей силой это дерево расколю! — мЭ чЭми гхОнит Ам хЭс гАвхэткав! — მე ჩემი ღონით ამ ხეს გავხეთქავ!
Ударил топором, — дАхкра цУли, — დაჰკრა ცული,
вставил клин, — чАугдо сОли, -ჩაუგდო სოლი,
еще ударил — кИдэ дАхкра — კიდე დაჰკრა

и дерево до середины расколол — дА хЭ шУамдис гАхэтка. — და ხე შუამდის გახეთქა.
Затем повернулся к льву и сказал:- шЭмдэг миУбрунда лОмс дА Утхра: — შემდეგ მიუბრუნდა ლომს და უთხრა:
-ну ка, теперь оставшееся ты расколи! — Аба, Ахла данАрчэни шЭн гАхэткэ!-აბა, ახლა დანარჩენი შენ გახეთქე!
Лев лапы в расщелину вложил. — лОмма тАтэби нАхэткши чАгко.- ლომმა თათები ნახეთქში ჩაყო
Человек клин выбил и выбросил.- адамИанма сОли гАмохкра да амОагдо.-ადამიანმა სოლი გამოჰკრა და ამოაგდო.
Затем прут взял, — мЭрэ сАхрэ Аигхо,- მერე სახრე აიღო,
ударил, еще раз ударил льва; — дАхкра дА дАхкра ломс;- დახკრა და დახკრა ლომს;
столько бил, — Имдэни сцЭма, — იმდენი სცემა,-
что лев взмолился: — рОм лОми шэЭхвэтца: — რომ ლომი შეეხვეწა:
— Отпусти! Вижу что сильнее меня ты оказывается! — гАмишви! вхЭдав, рОм чЭмзэ гхонИэри гкОпилхар!- გამიშვი! ვხედავ, რომ ჩემზე ღონიერი ყოფილხარ!
Человек пожалел и отпустил.- кАцма шэИбрала дА гАушва. — კაცმა შეიბრალა და გაუშვა.
Вскочил лев, — тцАмохта лОми, -წამოხტა ლომი,
повернулся к коту, — миУбрунда кАтас,-მიუბრუნდა კატას,
и одно только сказал; — Эрти ки мИадзаха; — ერთი კი მიაძახა;
— Брат, твой хозяин оказывается и правда сильный! — дзмАо, шЭни бАтони мАртлац гхонИэри гкОпила! -ძმაო,შენი ბატონი მართლაც ღონიერი ყოფილა!
В его руках — мАгис хЭлши -მაგის ხელში
и с тебя не вырос бы — шэнОдэнац вЭр гавизрдЭбоды! -შენოდენაც ვერ გავიზრდებოდი!
И в лес забежал. — дА тгкЭши шЭварда. — და ტყეში შევარდა.
Друзья, изучаем грузинский онлайн! Кому понравилась статья, поделитесь с друзьями в соц. сетях.