Дорогие друзья, изучаем ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК по анекдотам. Помним, что если буква выделена жирным цветом, то звук немного отличается от аналогичного русского звука, большая буква в слове означает ударный звук.

-Глухая была – [гкрУ вИгкави,] – ყრუ ვიყავი

Слепая – [брма] – ბრმა

И мозгов не имела в голове- [твИниц Ар мкОнда тАвши] – – ტვინიც არ მონდა ავში

img

За тебя, что замуж вышла. –[ шЭн рОм цОлад гАмоггкэви.] – შენ რომ ცოლად გამოგევი.

=

-Видишь, не смотря на столько недостатков – [хЭдав Амдэни нАклис мИухЭдавад ] – ხედავ რამდენი ნაკლის მიუხედავათ

Все равно женился на тебе.-[мАинц мОгИгкванэ цОлад,] – მაინც მოგიყვანე ცოლად,

А ты еше и не благодарна! – [шЭн кИ мАдлобЭлиц Ара хар!] – შენ კი მადლობელიც არა ხარ.

Словарик к анекдоту.

-Глухая – [гкрУ] – ყრუ

была – [ вИгкави ] – ვიყავი

Слепая – [брма] – ბრმა

мозги- [ твИни ] – ტვინი

в голове – [ тАвши] – ავში

замуж вышла за тебя – [цОлад гАмоггкэви]- ცოლად გამოგევი

женился на тебе – [мОгИгкванэ цОлад,] – მოგიყვანე ცოლად,

недостаток – [нАкли] – ნაკლი

благодарна – [мАдлобЭли]- მადლობელი

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 0 Оценка: 0]