Дорогие друзья, изучаем ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК по анекдотам. Помним, что если буква выделена жирным цветом, то звук немного отличается от аналогичного русского звука, большая буква в слове означает ударный звук.

-Глухая была – [гкрУ вИгкави,] — ყრუ ვიყავი

Слепая – [брма] — ბრმა

И мозгов не имела в голове- [твИниц Ар мкОнда тАвши] — — ტვინიც არ მონდა ავში

img

За тебя, что замуж вышла. –[ шЭн рОм цОлад гАмоггкэви.] — შენ რომ ცოლად გამოგევი.

=

-Видишь, не смотря на столько недостатков – [хЭдав Амдэни нАклис мИухЭдавад ] — ხედავ რამდენი ნაკლის მიუხედავათ

Все равно женился на тебе.-[мАинц мОгИгкванэ цОлад,] — მაინც მოგიყვანე ცოლად,

А ты еше и не благодарна! – [шЭн кИ мАдлобЭлиц Ара хар!] — შენ კი მადლობელიც არა ხარ.

Словарик к анекдоту.

-Глухая – [гкрУ] — ყრუ

была – [ вИгкави ] — ვიყავი

Слепая – [брма] — ბრმა

мозги- [ твИни ] — ტვინი

в голове — [ тАвши] — ავში

замуж вышла за тебя — [цОлад гАмоггкэви]- ცოლად გამოგევი

женился на тебе — [мОгИгкванэ цОлад,] — მოგიყვანე ცოლად,

недостаток — [нАкли] — ნაკლი

благодарна — [мАдлобЭли]- მადლობელი

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 0 Оценка: 0]