Шхара (შხარა - "полосатая") - горная вершина в центральной части Главного Кавказского (Водораздельного) хребта, является его высочайшей точкой, также высочайшая точка Грузии. Высота главной вершины - 5193,2 м.Расположена в Сванетии с юга и района Безенги в Кабардино-Балкарии с севера, примерно в 90 км. к северу от Кутаиси. Является частью уникального 13-километрового горного массива, известного под названием Безенгийская стена.Сложена гранитами и кристаллическими сланцами. Склоны покрыты ледниками, на северном склоне - ледник Безенги, на южной - ледник Шхара, от которого частично берёт начало река Ингури.У подножия южных склонов Шхары, на высоте 2200 м над уровнем моря находится село Ушгули Местийского района Сванетии, внесённое в список Всемирного наследия ЮНЕСКО

гора Шхара (შხარა)

Казбек (მყინვარწვერი), Мкинварцвери - потенциально активный стратовулкан, высота 5033,8 м. Расположен в восточной части Центрального Кавказа, в восточной части Хохского хребта. Последнее извержение произошло в 750 году до н. э. Мимо горы проходит Военно-Грузинская дорога. Грузинское название - მყინვარწვერი - Мкинварцвери (или просто მყინვარი - Мкинвари) переводится как "гора с ледовой вершиной" или "ледяная вершина".

гора Казбек (მყინვარწვერი)

Ушба (უშბა) - одна из вершин Большого Кавказа, Самегрело-Верхняя Сванетия (историческая область Верхней Сванетии). Ушба - со сванского уш - беда, несчастье; ба - гора. "Гора, приносящая несчастье". Южная вершина Ушбы немного выше, чем северная, которая имеет высоту 4690 м. Высота - 4690 м. Вершина двуглавая, сложена гранитами. С Ушбы стекают ледники Гуль и Ушбинский.

гора Ушба (უშბა)

Тетнульд или Тетнульди (თეთნულდი) - вершина в грузинском отроге Безенгийской стены, Главного Кавказского хребта в регионе Верхняя Сванетия. Высота - 4869 м. Вершина двуглавая, сложена древними кристаллическими породами. С Тетнульда стекают ледники Оиш, Нагеб, (истоки Ингури), Адиш и др. Общая площадь ледников - 46 км?.

гора Тетнульд (თეთნულდი)

Диклосмта (დიკლოსმთა др. назв. - Дзана-Корт, Барза-Лам) - горный массив в восточной части Большого Кавказа на гребне Снегового хребта, являющегося природной границей Чечни, Дагестана и Грузии. В основном сложен нижнеюрскими глинистыми сланцами и песчаниками. Массив многовершинный. Наиболее высокие вершины: Центральная Диклосмта, высота 4285 м. Восточная Диклосмта, высота 4275 м. Западная Диклосмта. От соседних вершин и горных массивов отделён перевалами: Восточный Дикло, высота 3780 м. Западный Дикло, высота 3715 м. Нислия, высота 3870 м. Массив имеет значительное оледенение, общая площадь девяти крупных постоянных ледников - 5,1 км?. Ледники питают реки Хуландой, Черо, Гакко, а также притоки реки Харгабе. В переводе с грузинского: "Мта" - гора, "Дикло" - одно из старейших покинутых бацбийских аулов Тушетии, расположено у подножья горы. У подножья горы расположены селения Дикло (к юго-западу) и Ибцохи (к югу)

гора Диклосмта (დიკლოსმთა)

Бангуриани (ბანგურიანი) - гора в регионе Самегрело-Земо Сванети, в Местийском муниципалитете. Расположена на южном склоне Большого Кавказа, на водоразделе рек Местиачала и Твибери. Высота над уровнем моря 3838 м. Характерны современное оледенение и гляциальные формы рельефа. На склонах – субальпийские и альпийские луга.

гора Бангуриани (ბანგურიანი)

Шода (შოდა) - гора на южном склоне Главного Кавказского хребта, образует хребет Шода-Кедела, высота 3609,2 м. Имеет две вершины, постоянно покрытые снегом. Имеются месторождения альбита - эффектные друзы на песчаниках, горного хрусталя - в полостях кварцевых жил, кварца - жилы альпийского типа в глинистых сланцах и песчаниках, кальцита, хлорита. У подножия горы проходит Военно-Осетинская дорога..

гора Шода (შოდა)

7/

დამოუკიდებლობის დღე26 მაისი

День памяти Апостола Андрея Первозванного в Грузии отмечают согласно постановлению Святого Синода Грузинской Православной церкви два раза в году — 13 декабря в день его кончины, и 12 мая — в день его прибытия в Грузию.

Первым из христианских проповедников посетивший Грузию стал Апостол Андрей, посетив её в I-м веке н э.

Подробнее

Успение Пресвятой Богородицы — один из двенадцати главных праздников православной церкви. В этот день верующие празднуют победу вечной жизни над смертью. В Грузии праздник называется «Мариамоба» — день Успения Пресвятой Богородицы и Приснодевы Марии. Этот день является государственным праздником.

Подробнее

Питер Пауль Рубенс (1577-1640). Триптих «Воскресение Христа» (1611-1612). Картина находится в Кафедральном Соборе Антверпенской Богоматери (Антверпен, Бельгия).

На центральной панели изображено освещённое Воскресение Иисуса Христа на фоне мускулистых римских солдат. На левой стороне изображён Святой Иоанн Креститель, на правой – Матина Римская – христианская мученица III века нашей эры. Работа выставляется в главном кафедральном соборе Антверпена, на родине Рубенса.

Подробнее

Панорама древней христианской церкви в Степанцминде (Казбеги), в Грузии, на фоне заснеженных высоких гор с высоты птичьего полета.

Главным украшением Хеви (прилегающая к Казбеку историческая область Грузии) и его символом является Троицкая церковь на горе над селом Гергети, которое является частью посёлка Казбеги, сейчас называемого Степанцминда, где одно время хранился Крест святой Нино, просветительницы Грузии (IV век). Храм живописно расположен на фоне Казбека, прямо над посёлком Степанцминда (бывший Казбеги). Хоть этот храм и посвящён Святой Троице, главным его праздником считается день Успения Богородицы — 28 августа.

Подробнее

Светлый понедельник (также Пасхальный понедельник) — название праздничного дня Светлой седмицы.

В Библии повествуется, что воскреснув Христос неузнанным явился двум своим опечаленным ученикам, разделил с ними путь в селение Эммаус, неподалёку от Иерусалима, и ужин.

"…Взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них. И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание? И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними, которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону. И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба. Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам."

Согласно Священному Писанию, в первый день после воскресения Иисус явился своим ученикам и в течение 40 дней рассказывал им о Царстве Небесном, после чего вознёсся на небо.

В Светлый понедельник в Грузии принято вспоминать ушедших. В этот день православные посещают кладбища, несут к могилам традиционную пасхальную еду. Несмотря на грустный подтекст этого дня он наполнен светом благодарности, а также гордости за предков. Он открывает самую праздничную неделю в православном календаре.

Подробнее

В Грузии 26 мая отмечают День независимости. В этот день в 1918 году демократическое правительство Грузии провозгласило независимость страны от России. Первая демократическая республика просуществовала всего два с половиной года (1918-1921).

В 1921 году была образована Грузинская ССР, в 1922 году она вошла в состав СССР сначала в составе Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики, с 1936 по 1991 год – как союзная республика.

9 апреля 1991 года на основании результатов всенародного референдума Верховный Совет Грузии принял Акт о восстановлении государственной независимости страны, провозгласивший действительными Акт о независимости 1918 года и Конституцию 1921 года.

Подробнее

Гиоргоба (გიორგობა) — дни Святого Георгия Победоносца, покровителя и самого почитаемого Святого Грузии.

Праздник отмечают дважды: 23 апреля (6 мая) и 10 ноября (23 ноября), первый раз — в память его кончины, второй раз — в память колесования Святого. Праздник в память колесования великомученика Святого Георгия отмечается только грузинской церковью. Праздник является официальным нерабочим днём.

Подробнее

Изучение грузинского языка, Грузинский язык онлайн, аудио, алфавит, поздравления, стихи, проза. песни

Рассказ Нино Накашидзе «Птичье гнездо»

-с-флагом

Птичье гнездо. — чИтыс бУдэ. — ჩიტის ბუდე.

Нико и Эло в кустах птичье гнездо нашли.- нИком дА Элом бУчкэбши чИтыс бУдэ Иповэс. — ნიკომ და ელომ ბუჩქებში ჩიტის ბუდე იპოვეს.

В гнезде четыре голых птенца сидели. — чИтыс бУдэши Отхи тЫтвэли бАртгки Иджда.- ჩიტის ბუდეში ოთხი ტიტველი ბარტყი იჯდა.

Обрадованные дети, птенцов вытащили и домой принесли. — гахарЭбулма бАвшвэбма бАртгкэби Амосхэс да шИн миИгкванэс.- გახარებულმა ბავშვებმა ბარტყები ამოსხეს და შინ მიიყვანეს.

Постелили а корзину вату и внутрь посадили; — чАугэс кОлопши бАмба  да шИг чАсхэс; — ჩაუგეს კოლოპში ბამბა და შიგ ჩასხეს;

Принесли в молоке вымоченный хлеб, — моУтанэс рдзЭши дасвэлЭбули пУри, — მოუტანეს რძეში დასველებული პური.

червей, сахар, но птенцы — тчИэби, шАкари, мАграм бАртгкэби — ჭიები, შაქარი, მაგრამ ბარტყები

не ели и пищали. — Ар тчАмднэн дА тчгкИоднэн. — არ ჭამდნენ და ჭყიოდნენ.

Нико и Эло не знали, — нИком дА Элом Ар Ицоднэн, — ნიკომ და ელომ არ იცოდნენ,

как успокоить птенцом, — рОгор даэмшвидЭбинат бАртгкэби, — როგორ დაემშვიდებინათ ბარტყები,

не отходили, ласкали. — Ар шордЭбоднэн. эпэрЭбоднэн. — არ შორდებოდნენ, ეფერებოდნენ.

В это время две маленькие птички прилетели, — Ам дрОс Ори пАтара чИтуна мОпринда, — ამ დროს ორი პატარა ჩიტუნა მოფრინდა,

img

С далека начали летать и кричать. — шОридан дАитцгкэс прЭна да тчгкИвили. — შორიდან დაიწყეს ფრენა და ჭყივილი.

И отец пришел с работы. — мАмац мОвида самсахУридан. — მამაც მოვიდა სამსახურიდან.

Дети сразу же показали птенцов и сказали: — бАвшвэбма мАшинвэ Ачвэнэс бАртгкэби да Утхрэс: — ბავშვებმა მაშინვე აჩვენეს ბარტყები და უთხრეს:

-папочка, чем накормить птенцов, -мАмило, ра вАтчамот бАртгкэбс,  — მამილო, რა ვაჭამოთ ბარტყებს,

ничего не едят и нам их жалко. — Араперс ар тчАмэн да гвэцОдэба. — არაფერს არ ჭამენ და გვეცოდება.

Папа взглянул на птичек и ответил: — мАмам шЭхэда чИтэбс дА упАсуха: — მამამ შეხედა ჩიტებს და უპასუხა:

-если вам правда жаль — тУ мАртла гэцОдэбат — ტუ მარტლა გეცოდებატ

и не хотите, чтобы погибли, — дА Ар гИндат даИхоцон, — და არ გინდათ დაიხოცონ,

сейчас же посадите в гнездо, — Ахлавэ чАсхит бУдэши, — ახლავე ჩასხით ბუდეში,

где и были. — сАдац Игквнэн.- სადაც იყვნენ.

И там мама с папой знают, чем накормить; — ик ки дЭд-мАмам Ицис , рА Атчамос; — იქ კი დედ–მამამ იცის, რა აჭამოს.

ведь видите, как плачут их родители. — хОм хЭдавт, рОгор тЫриан мАты мшОблэби. -ხომ ხედავთ, როგორ ტირიან მათი მშობლები.

Нико и Эло и правда пожалели птичек, — нИкос да Элос мАртлац шэЭцодат читУнэби, — ნიკოს და ელოს მართლაც შეეცოდათ ჩიტუნები,

Хотя им очень было жаль, — тУмца дзАлиан энанЭбодат, — თუმცა ძალიან ენანებოდათ,

но отнесли и посадили в гнездо. — мАграм тцаИгкванэс дА чАсхэс бУдэши. — მაგრამ წაიყვანეს და ჩასხეს ბუდეში.

Затем спрятались в кустах  и смотрели, — шЭмдэг чаИмалнэн бУчкэбши да угкУрэбднэн, — შემდეგ ჩაიმალნენ ბუჩქებში და უყურებდნენ,

как принесли им еду мама и папа птички, — рОгор моУтанэс сАтчмэли дЭда дА мАма читУнэби, — როგორ მოუტანეს საჭმელი დედა და მამა ჩიტუნებმა,

как открывали птенчики желтые клювики — рОгор Агхэбднэн бАртгкэби гквИтэл нИскартэбс -როგორ აღებდნენ ბარტყები ყვითელ ნისკარტებს

и глотали еду. — дА гклАпавднэн сАтчмэлс.- და ყლაპავდნენ საჭმელს.

Дорогие друзья, читайте и слушайте рассказы на грузинском языке с переводом и аудиозаписью. Они помогут Вам в изучении грузинского языка. Если понравилась статья, поделитесь с друзьями в соц. сетях.

Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 1 Оценка: 5]
Вы можете попробовать сами. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *