Басня с переводом и аудио записью “Кот и лев”

Дорогие друзья, грузинская басня поможет изучить грузинский язык. Можно с пользой использовать время по дороге на работу, изучая ЯЗЫК ОНЛАЙН. Слушайте и повторяйте слова и целые предложения!

Грузинская  народная басня. –кАртули хАлхури  Араки. – ქართული ხალხური არაკი.

Кот и лев. – кАта дА лОми.- კატა და ლომი.

Один человек пошел пахать – Эрты кАци сАхнавад тцАвида – ერთი კაცი სახნავად წავიდა

и кота взял с собой. – дА тАн кАта тцаИгквана.- და თან კატა წაიყვანა.

Кот там много играл, – кАтам Ик бЭври итАмаша, – კატამ იქ ბევრი ითამაშა

крутился, охотился, – итрИала, инАдира, – იტრიალა, ინადირა,

птиц и мышей ловил. – чИтэби дА тАгвэби даИтчира.- ჩიტები და თაგვები დაიჭირა.

Неожиданно из леса лев выбежал. – Уцбад тгкИдан лОми гамОварда. – უცბად ტყიდან ლომი გამოვარდა.

-Здравствуй, брат! – гамАрджоба, дзмАо! – გამარჯობა ძმაო!

img

-Здравствуй! – гагИмарджос! – გაგიმარჯოს!

-Как ты? Хорошо? – рОгор хАр? хОм кАргад?-როგორ ხარ? ხომ კარგად?

-Спасибо! Не плохо! – гмАдлоб! Ара мИшавс рА!-გმადლობ! არა მიშავს რა!

-Живу так, как коту положено! – вцхОвроб Исэ, рОгорц кАтас шээпЭрэба!-ვცხოვრობ ისე, როგორც კატას შეეფერება!

-Удивляюсь я, ты на меня похож, – мИквирс, мЭ мгАвхар – მიკვირს, მე მგავხარ,

лицо мое у тебя – сАхэ чЭми гАквс- სახე ჩემი გაქვს,

а почему такой маленький? – дА рАтом Асэ пАтара хАр? – და რატომ ასე პატარა ხარ?

Моего хозяина если бы ты знал, – чЭм бАтонс рОм Ицнобдэ,  – ჩემ ბატონს რომ იცნობდე,

понял бы, почему я такой маленький. – гаИгэбды, рАтом вАр Асэ пАтара.-გაიგებდი, რატომ ვარ ასე პატარა.

-Кто твой хозяин? -вИн Арис шЭни бАтони? -ვინ არის შენი ბატონი?

-Мой хозяин человек!-чЭми бАтони адамИаниа! – ჩემი ბატონი ადამიანია!

-Не покажешь мне? – вЭр мАчвэнэб? -ვერ მაჩვენებ?

-Почему не покажу? Покажу! – рАтом Ар гАчвэнэб? гАчвэнэб!-რატომ ვერ გაჩვენებ? გაჩვენებ!

-Где он? – сАд Арис? -სად არის?

-Вот, там пашет. – Агэр, Ик хнАвс. -აგერ, იქ ხნავს.

Лев подошел к человеку. – лОми мИвида адамИантан.- ლომი მივიდა ადამიანთან.

-Здравствуй! – гамАрджоба! -გამარჯობა!

-Здравствуй! Откуда идешь?- гагИмарджос! сАидан мОдыхар?- გაგიმარჯოს! საიდან მოდიხარ?

-Вон в том лесу был, – Аи Им тгкЭши вИгкави,-აი, იმ ტყეში ვიყავი

твой голос услышал, – шЭни хмА мОмэсма, -შენი ხმა მომესმა,

-Вышел, подошел, – гамОвэды, мОвэды,-გამოვედი, მოვედი,

своего двоюродного брата встретил, – чЭми бидзАшвили дАмихвда,-ჩემი ბიძაშვილი დამიხვდა,

он к тебе привел сюда! – шЭнтан момИгквана ак!- შენთან მომიყვანა აქ.

-Пусть счастливым будет твой приход! – бэднИэри Игкос шЭни мОсвла!- ბედნიერი იყოს შენი მოსვლა,

-Добро пожаловать! – кЭтыли Игкос!-კეთილი იყოს!

-Спасибо! – гмАдлобт! -გმადლობთ!

Услышал, что человек – великан,-гамигОниа, адамИани – бумбЭразиа, – გამიგონია, ადამიანი–ბუმბერაზია,

говорят большая сила у него, – дИды гхОнэ Аквсо,-დიდი ღონე აქვსო,

а ты мне маленьким кажешься, – шЭн кИ пАтара мэчвЭнэби, – შენ კი პატარა მეჩვენები,

и сила у тебя маленькая будет! – гхОнэц пАтара гЭкнэба!-ღონეც პატარა გექნება

-Поборемся и тогда посмотрим,- давЭтчидот дА мАшин внАхот-დავეჭიდოტ და მაშინ ვნახოთ.

кто из нас сильнее. – вИн Упро гхонИэриа.-ვინ უფრო ღონიერია.

-Хорошо, это и мое желание! – кАрги, чЭми сУрвилиц Эг Арис. – კარგი, ჩემი სურვილიც ეგ არის!

На пашне  срубленное дерево валялось. – нАхнавши мОтчрили хЭ Эгдо.-ნახნავში მოჭრილი ხე ეგდო.

Человек сказал льву: – адамИанма Утхра лОмс: – ადამიანმა უთხრა ლომს:

-Я своей силой это дерево расколю! – мЭ чЭми гхОнит Ам хЭс гАвхэткав! – მე ჩემი ღონით ამ ხეს გავხეთქავ!

Ударил топором, – дАхкра цУли, – დაჰკრა ცული,

вставил клин, – чАугдо сОли, -ჩაუგდო სოლი,

еще  ударил – кИдэ дАхкра – კიდე დაჰკრა

img

и дерево до середины расколол – дА хЭ шУамдис гАхэтка. – და ხე შუამდის გახეთქა.

Затем повернулся к льву и сказал:- шЭмдэг миУбрунда  лОмс дА Утхра: – შემდეგ მიუბრუნდა ლომს და უთხრა:

-ну ка, теперь оставшееся ты расколи! – Аба, Ахла данАрчэни шЭн гАхэткэ!-აბა, ახლა დანარჩენი შენ გახეთქე!

Лев лапы в расщелину вложил. – лОмма тАтэби нАхэткши чАгко.- ლომმა თათები ნახეთქში ჩაყო

Человек клин выбил и выбросил.- адамИанма сОли гАмохкра да амОагдо.-ადამიანმა სოლი გამოჰკრა და ამოაგდო.

Затем прут взял, – мЭрэ сАхрэ Аигхо,- მერე სახრე აიღო,

ударил, еще раз ударил льва; – дАхкра дА дАхкра ломс;- დახკრა და დახკრა ლომს;

столько бил, – Имдэни сцЭма, – იმდენი სცემა,-

что лев взмолился: – рОм лОми шэЭхвэтца: – რომ ლომი შეეხვეწა:

– Отпусти! Вижу что сильнее меня ты оказывается! – гАмишви! вхЭдав, рОм чЭмзэ гхонИэри гкОпилхар!- გამიშვი! ვხედავ, რომ ჩემზე ღონიერი ყოფილხარ!

Человек пожалел и отпустил.- кАцма шэИбрала дА гАушва. – კაცმა შეიბრალა და გაუშვა.

Вскочил лев, – тцАмохта лОми, -წამოხტა ლომი,

повернулся к коту, – миУбрунда кАтас,-მიუბრუნდა კატას,

и одно только сказал; – Эрти ки мИадзаха; – ერთი კი მიაძახა;

– Брат, твой хозяин оказывается и правда сильный! – дзмАо, шЭни бАтони мАртлац гхонИэри гкОпила! -ძმაო,შენი ბატონი მართლაც ღონიერი ყოფილა!

В его руках – мАгис хЭлши -მაგის ხელში

и с тебя не вырос бы – шэнОдэнац вЭр гавизрдЭбоды! -შენოდენაც ვერ გავიზრდებოდი!

И в лес забежал. – дА тгкЭши шЭварда. – და ტყეში შევარდა.

Друзья, изучаем грузинский онлайн! Кому понравилась статья, поделитесь с друзьями в соц. сетях.

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 1 Оценка: 5]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вверх

Статистика

  • 27
  • 36
  • 22
  • 173
  • 102
  • 1 112
  • 4 835
  • 76 235
  • 96 520
  • 39 777
  • 312
  • 0
  • 131
  • 18
  • 44
  • 719
  • 1 057
  • 0
  • 0
  • 0
  • 19.09.2023
[ban]