Если хотите поздравить с пасхой на грузинском языке, читайте статью.

გი-ლოცავ აღდ-გომის ბრწყინ-ვალე დღესას-წაულს!

ყვე-ლა ვე-დრები ღმერთ-მა გი-სმინოს,
ტკბი-ლი სი-ზმარი ცხად-ში გე-ნახოს,
ყვე-ლა ნატ-ვრა აგსრულე-ბოდეს
ხა-ტის წინ რომ გუ-ლით გე-ნატროს!

img

Как всегда пользуемся русской транслитерацией, если вы пока не читаете на грузинском.

ги-лоцав ахд-гомис брцкин-валэ дхэсас-цаулс!
квэ-ла вэд-рэби хмэрт-ма ги-сминос,
ткби-ли сиз-мари цхад-ши гэ-нахос,
квэ-ла натв-ра агсрулэ-бодэс
ха-тис цин ром гу-лит гэ-натрос!

Поздравляю со светлым праздником ПАСХИ!

Чтобы все твои просьбы БОГ услышал,

Сладкий сон, чтобы в действительности увидел,

Чтобы все желания исполнились,

Которые перед иконой сердечно попросишь.

Выделенные жирным буквы, имеют произношение отличное от русских аналогов.

В словах “АХД-ГОМИС” (пасхой),   “ДХЭСАС-ЦАУЛС” ((праздником), “ХМЭРТ-МА” (бог)  –  звук “х” произносится как украинский звук, можно попробовать произнести вместе “гх” одновременно.

В словах “БРЦКИН-ВАЛЭ” (блестящий),  “ДХЭСАС-ЦАУЛС” (праздником),  “ЦИН” (перед)  – звук “ц”   звук произносится резко, кончик языка прижимается к месту смыкания зубов, можно попробовать произнести одновременно “тц”  одновременно.

В слове “КВЭ-ЛА” (все) звук “к” является гортанным, произносится как-бы из гортани, похож на звук лягушки.

Не переживайте, что у Вас не получится, все звуки мы будем отрабатывать. Слушайте видео и старайтесь повторять за диктором.

Если понравилась статья, нажмите кнопку соцсетей пжл.

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 1 Оценка: 5]