Georgiachool
Грузинский язык изучаем он-лайн. Новый детский рассказ Лео Киашели на грузинском языке с переводом. Натела – четыре.
Помним, что большие буквы в слове – это ударный звук, выделенные жирным шрифтом звучат по особому.
Натела – четыре. – нАтэла – Отхи. – ნათელა–ოთხი.
Мама Нателу впервые отвела в школу. – дЭдам нАтэлас пИрвэлад тцаИгквана скОлаши. – დედამ ნათელა პირველად წაიყვანა სკოლაში.
Маленькая была Натела, – пАтара Игко нАтэла,- პატარა იყო ნათელა,
но то знала, – мАграм ис ки Ицода – მაგრამ ის კი იცოდა,
что она учебу должна начать. – рОм стцАвла Унда дАэтцгко. – რომ სწავლა უნდა დაეწყო.
Поэтому совсем не плакала, – Амитом срУлиад ар тИрода, – ამიტომ სრულიდ არ ტიროდა,
когда мама учительнице ее сдала – рОца дЭдам мастцАвлэбэлс чаАбара – როცა დედამ მასწავლებელს ჩააბარა
и в школе оставила. – да скОлаши дАтова. – და სკოლაში დატოვა.
Учительница Нателу в класс завела. – мастцавлЭбэлма нАтэла клАсши шэИгквана. -მაწავებელმა ნათელა კლასში შეიყვანა.
Дети, вот подруга пришла, познакомьтесь. – бАвшвэбо, аи амхАнаги мОвида, гаИцанит. – ბავშვებო, აი ამხანაგი მოვიდა, გაიცანით.
Дети с радостью встретили Нателу – бАвшвэби сихАрулит шЭхвднэн нАтэлас – ბავშვები სიხარულით შეხვდნენ ნათელას,
и имя спросили. – да сАхэли хкИтхэс. – და სახელი ჰკითხეს.
– Натела, – ответили Натела – нАтэла, – упАсуха нАтэлам – ნათელა,–უპასუხა ნათელამ
и незнакомых друзей оглядела. – да Уцноби амханАгэби шэатвалИэра. – და უცნობი ამხანაგები შეათვალიერა.
-И меня Натела зовут,- мЭц нАтэла мквИа, – მეც ნათელა მქვია,
сказала одна и с Нателой встала. – тква Эртма да нАтэластан дадга. – თქვა ერთმა და ნათელასთან დადგა.
-И я Натела, – отозвалась теперь вторая – мЭц нАтэла вАр. – тцамоИдзаха Ахла мЭорэм. -მეც ნათელა ვარ,–შამოიძახა ახლა მეორემ
и рядом с первой встала. – дА пирвЭлтан чАдга.-და პირველთან ჩადგა.
-и я Натела, – появилась третья – мЭц нАтэла вАр, – гАмочнда мЭсамэ – მეც ნათელა ვარ–გამოჩნდა მესამემ
и с Нателами в ряд встала – да натЭлэбис рИгши чАдга. – და ნათელების რიგში ჩადგა.
-Сколько Нател оказывается в нашем классе! – рАмдэни нАтела гкОпила чвЭн клАсши! -რამდენი ნათელა ყოფილა ჩვენ კლასში!
-Закричали дети – Игквирэс бАвшвэбма – იყვირეს ბავშვებმა
и захлопали в ладоши. – да тАши дАукрэс.- და ტაში დაუკრეს.
-Тогда, посчитаем, сколько, – мАш давИтвалот рамдЭниа, – მაშ დავითვალოთ რამდენია,
обратилась к детям учительница. – мИмарта бАвшвэбс мастцавлЭбэлма. – მიმართა ბავშვებს მასწავლებელმა.
-Новенькая Натела, посчитай и скажи – ахалмОсуло нАтэла, даИтвалэ да мИтхари, – ახალმოსულო ნათელა, დაითვალე და მითხარი
сколько вас Нател. – рАмдэни нАтэла хАрт. –რამდენი ნათელა ხართ.
Натела повернулась к друзьям. – нАтэла миУбрунда амхАнагэбс, – ნათელა მიუბრუნდა ამხანაგებს
и к счету приступила. – да твлас шЭудга. – და თვლას შეუდგა.
-один..два…три, затем на учительницу посмотрела – Эрты, Ори, сАми, мЭрэ мастцАвлэбэлс шЭхэда – ერთი, ორი, სამი, მერე მასწავლებელს შეხედა
и ответила – три. – дА упАсуха – сАми. – და უპასუხა–სამი.
Учительница засмеялась. – мастцАвлэбэлс гаЭцина. – მასწავლებელს გაეცინა
И дети кричать начали. – бАвшвэбиц гкИвили Атэхэс. – ბავშვებიც ყივილი ატეხეს.
-Себя забыла! Себя забыла! – тАвис тАви даАвитцгкда! тАвис тАви даАвитцгкда!- თავის თავი დაავიწყდა, თავის თავი დაავიწყდა!
Послышалось со всех сторон. – гАисма гкОвэли мхрИдан. – გაისმა ყოველი მხრიდან.
Теперь и Натела поняла свою ошибкую – Ахла нАтэлац мИхвда шЭцдомас. – ახლა ნათელაც მიხვდა შეცდომას.
Смущенно улыбнулась. – дарцхвЭнилад гаИгхима. – დარცხვენილად გაიღიმა.
Поднесла палец к сердцу и произнесла: – миИтана тЫты гУлтан да тцАрмотква: – მიიტანა თითი გულთან და წარმოთქვა:
-Натела-четыре. – нАтэла – Отхи. – ნათელა–ოთხი.
С того дня друзья – им дгхИдан амханАгэбма – იმ დღიდან ამხანაგებმა
“Натела – четыре” ее прозвали. – “нАтэла- Отхи” шЭарквэс. – “ნათელა – ოთხი” შეარქვეს.
Дорогие друзья, спасибо, что Вы здесь, надеюсь Вам помогают эти статьи в изучении грузинского языка!
Если Вам понравилось, поделитесь с друзьями в соц. сетях!