Друзья, изучаем ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК с ГРУЗИНСКИМ ЮМОРОМ!

Обратите внимание на произношение: -[к] произносится с придыханием в словах – [кОртциламдэ], [икна],Али], [Ипикро], [Икнэб ], [ткма].

[т] произносится с придыханием в словах – [мтЭли] , [ткма ], [чэмтвис], [Аравитар], [шЭмтхвЭваши], [тцАикитхэт], [зЭмот].

[п] в словах – [Ипикро],

img

[гАипикро], также произносится с придыханием.

[тц]произносятся одним звуком в словах –
[кОртциламдэ], [тцавидэ], [кОртцилис], [тцАикитхэт].

[дж] и [гх] в словах – [мджЭродэс] и [гИгхалатыа], произносится одним звуком.

До свадьбы -[ кОртциламдэ] –ორილამდე

Мужчина: наконец то, всю жизнь этого ждал. – [рОгорц икна, мтЭли цховреба Амас вЭлоды.] – როგორც ინა, მელი ცხოვრება ამას ველოდი.

Женщина: может мне уйти? – Али; Икнэб тцАвидэ? ]- ქალი; ინებ ავიდე?

Мужчина; нет, и не думай об этом! – [кАци; Ара, Арц Ипикро Амазэ!] –
კაცი; არა, არც ირო ამაზე!

Женщина: ты меня любишь?- [кАли; гИгкварвар?] – ალი; გივარვარ?

Мужчина: конечно! – [кАци; рА ткма Унда!] – კაცი; რა თქმა უნდა!

Женщина: изменял мне?-[ кАли; гИгхалатыа чэмтвис?] – ალი; გიალატია ჩემვის?

Мужчина: нет, как ты подумала? – [кАци; Ара эг рОгор гАипикрэ?] – არა, ეგ როგორ გაირე?

Женщина: поцелуешь? – [кАли; мАкоцэб?] –ალი; მაკოცებ?
Мужчина: обязательно! -[ кАци: АуцИлэблад!] -კაცი; აუცილებლად!

Женщина: ты же не будешь меня бить? – [кАли; – хОм Ар мцЭм?] – ალი; ხომ არ მცემ?

Мужчина: ни в коем случае! – [Аравитар шЭмтхвЭваши!] – კაცი; არავიარ შემხვეაში!

Женщина; значит мне верить тебе? – [кАли; мАш мджЭродэс шЭни?] – ალი; მაშ მეროდეს შენი?

После свадьбы – [кОртцилис шЭмдэг] – ორილის შემდეგ

Прочитайте текст снизу вверх. – [тцАикитхэт тЭксты квЭмодан зЭмот] აიკიხე ტეკსტი ვემოდან ზემოთ.

Друзья, учите ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК с улыбкой!

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 0 Оценка: 0]