Прекрасный грузинский детский стишок. Большая буква в слове  – ударный звук, буквы, выделенные жирным шрифтом, произносятся по особому, слушайте аудио запись.

ნოდარ დუმბაძე “მამალი”.  Нодар Думбадзе “Петушок”.

მამალი – мАмали – Петушок

როცა ავად ვიყავი, – рОца Авад вигкави, – Когда я был болен,
ვსვი და ვყლაპე წამალი – всвИ да вгклАпэ тцАмали – Пил и глотал лекарства
და დედიკომ საჩუქრად – да дЭдиком сАчукрад – И мамочка в подарок

img

მომიყვანა მამალი. – момИгквана мАмали. – Принесла мне петушка.

ერთხელ ძია გვესტუმრა, – Эртхэл дзИа гвЭстумра, – Однажды в гости дядя пришел,
ბაბუამ თქვა:- რა ვქნათო? – бАбуам тква: – ра вкнАто? – Дедушка сказал: Что нам делать?
ბებიამ თქვა:- სასწრაფოდ – бЭбиам тква: – сАстцрапод – Бабушка сказала: – срочно
მამლაყინწა დავკლათო.- мамлАгкинтца дАвклато. – Петушка зарежем.

ჰოდა, ეს რომ გავიგე, – хода, эс ром гАвигэ, – Ну и, когда я это понял
მამალს ხელი დავავლე – мАмалс хЭли дАвавлэ – Петушка рукой погладил
და ბებიას უჩუმრად –  да бЭбиас Учумрад – И у бабушки тихонько
კარადაში დავმალე. –  карАдаши дАвмалэ. – В шкафу спрятал.

მერე იცით, რა მოხდა? – мЭрэ Ицит,  ра мОхда? – Потом знаете что произошло?
ბებომ შიშით იყივლა… –  бЭбом шИшит Игкивла…- Бабушка от страха закричала…
იმ სულელმა მამალმა – им сУлэлма мАмалма – Тот ненормальный петух
კარადაში იყივლა. – карАдаши Игкивла. – В шкафу закричал.

Слушайте аудио записи, изучайте грузинский язык и больше улыбайтесь! Если понравилась статья, поделитесь с друзьями в соц. сетях!

Можете попробывать самостоятельно. Русская транскрипция и грузинская клавиатура.
Насколько полезна была эта статья?
[Всего: 1 Оценка: 1]