Изучение грузинского языка

Изучение грузинского языка (9)

Моя методика изучения грузинского языка

flag-book

Здравствуйте, дорогие друзья! За многие годы преподавания грузинского языка у меня сформировалась своя методика. Хочу коротко рассказать Вам о том, как будут проходить наши уроки. С первого же урока вы будете читать и говорить на грузинском языке. Мы не будем…
Подробнее

Русско-Грузинский разговорник (11)

Русско-грузинский разговорник. Месяцы. Времена года. Дни недели.

flag-book

Дорогие друзья, продолжаем рубрику Русско-грузинский разговорник. Времена года. Месяцы. Дни недели. В году двенадцать месяцев. – тцэлИтцадши тОрмэты твЭа.- წელიწადში თორმეტი თვეა. январь – иАнвари – იანვარი февраль – тэбЭрвали  – თებერვალი март – мАрты – მარტი апрель – Априли – აპრილი май –…
Подробнее

Уроки грузинского языка (15)

Грузинский язык Урок 1

-с-флагом

Дорогие друзья, начинаем изучение грузинского языка. На этой странице вы найдете слова, которые Вам понадобятся на начальном этапе изучения грузинского языка. Из слов составляем словосочетания и предложения. Помним об ударении, т.е. растягивании ударного слога, который будет стоять перед черточкой. Звуки,…
Подробнее

Материал для чтения и аудирования

Басня (2)

Басня с переводом и аудио записью “Кот и лев”

Дорогие друзья, грузинская басня поможет изучить грузинский язык. Можно с пользой использовать время по дороге на работу, изучая ЯЗЫК ОНЛАЙН. Слушайте и повторяйте слова и целые предложения! Грузинская  народная басня. –кАртули хАлхури  Араки. – ქართული ხალხური არაკი. Кот и лев. –…
Подробнее

Высказывания (15)

Грузинский язык. Высказывания

flag-book

Дорогие друзья, изучаем ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК. Выделенные буквы [гк] в слове [гквЭлазэ ]–произносятся одним звуком – [ყ](горловым), буква [п] в слове [хЭлпаси], [к] – в слове [сАкмэ], [т] – в слове [мтаврдэба] – дают звуки с придыханием. Самая страшная работа –…
Подробнее

Грузинский юмор (10)

Грузинские анекдоты с переводом

flag-book

Дорогие друзья, продолжаем изучать грузинский язык весело. Читаем грузинский анекдот с переводом про Михо и инспектора . მიხო ჟიგულზეა მიყუდებული. მივიდა ინსპექტორი და: –საბუთები მომეციო! მიხომ- –არა მაქვს. -მაშინ მანქანას საჯარიმოზე წავიყვანო! დაემუქრა. -წაიყვან და წაიყვანე რა, სხვას ვერ მივეყუდები?…
Подробнее

Загадки и пословицы (3)

Грузинские пословицы ქართული ანდაზები

babushka-s-vnuchkoy

Мудрые слова всегда находят отклик  в наших  сердцах, читайте грузинские пословицы с переводом! ქართული ანდაზები. кар-тули анда-зэби Грузинские пословицы. 1.სტუმარი – ღვთისაა. сту-мари – гхвти-саа. Гость от бога. Скачать 2.თუ სტუმრობა გიყვარს, მასპინძლობაც უნდა გიყვარდესო. ту стум-роба гигк-варс, маспиндз-лобац ун-да…
Подробнее

Песни (5)

Гимн Грузии с переводом

-с-флагом

Дорогие друзья, возможно Вам будет интересно почитать статью Гимн  Грузии с переводом. Перед  Вами изображение герба Грузии Чтобы прочитать статью Гимн Грузии с переводом, пользуемся русской транс литерой, если не умеем читать по грузински, буквы, которые произносятся иначе, чем русские,…
Подробнее

Поздравления (13)

Поздравления на грузинском языке

flag-book

Дорогие друзья, теперь Вы можете сами  поздравить своих друзей, близких, любимых с разными праздниками. Воспользуйтесь данным словарем. შვილო!   –  (шви-ло) – Сынок!  Доченька დედიკო!  – (дэ-дыко) –   Мамочка! მეგობრებო! – (мэгоб-рэбо) – Друзья! ძვირფასო მეგობრებო! -(дзвир-пасо мэгоб-рэбо) – Дорогие друзья!…
Подробнее

Рассказы (29)

Рассказ “Утро Наны”

-идет

Дорогие друзья, изучаем грузинский язык. В этом грузинском рассказе много новых слов, все глаголы стоят в настоящем времени. Попробуйте произнести их в разных лицах. Под статьей приведен пример. Помним, что выделенные жирным шрифтом буквы произносятся иначе, чем аналогичные русские звуки.…
Подробнее

Стихи (13)

Стихотворение о любви на грузинском языке

Здравствуйте, дорогие друзья, не смогла пройти мимо этого прекрасного стихотворения о любви на грузинском языке. Надеюсь, что Вы получите такое же удовольствие, как и я. თუ მოგენატრები, სიზმრად ჩაიტანე ეს დიდი სურვილი და ჩემს სუნთქვას იგრძნობ უმალ… თუ ძალიან მოგენატრები,…
Подробнее

Рассказ с переводом. “Бесполезное золото”

Дорогие друзья, изучаем грузинский язык онлайн. Новый рассказ в рубрике Детские грузинские рассказы с переводом. Бесполезное золото. - усАргэбло Окро. - უსარგებლო ოქრო. Один человек в землю золото спрятал. – Эртма кАцма мИтцаши Окро дАмала.-ერთმა კაცმა მიწაში ოქრო დამალა. Каждую ночь приходил и проверял, – гкОвэл гхАмэс  мидЫода дА амОтцмэбда, –ყოველ ღამეს მიდიოდა და ამოწმებდა, Было или нет на месте его спрятанное ...

Подробнее

Рассказ. “Муравей и пчела”

Грузинский онлайн, новый рассказ из рубрики  Грузинские рассказы.  Муравей и пчела. - тчиАнтчвэла да пУткари. - ჭიანჭველა და ფუტკარი. Муравей большую ношу взвалил на себя - тчиАнтчвэлас дЫды твИрты тцамоЭкида  - ჭიანჭველას დიდი ტვირთი წაოეკიდა и сам жаловался: - да тАн чИода - და თან ჩიო -со мной в труде никто не сравнится,  чэмИстана шрОмаши Аравин Ар Арис, - ჩემისთანა შრომაში არავინ არ არის, но никто меня  не ...

Подробнее

Рассказ “Преданная маленькая девочка”

Дорогие друзья, уверена Вам понравится новая рубрика   грузинские рассказы. Возможно Вы захотите почитать что-нибудь  своему ребенку. Изучаем ГРУЗИНСКИЙ ОНЛАЙН. ერთგული პატარა გოგო პატარა მერის დედე ავად გაუხდა.ექიმმა ავადმყოფს მწარე წამალი გამოუწერა. დედას ამ მწარე წამლის დალევა ეზიზღებოდა. მერიმ ეს რომ შენიშნა, უთხრა: „დედიკო, გენაცვალე, ეგ მწარე წამალი მე მომეცი, შენს მაგივრად მე დავლევო„. Ударение перед черточкой, ...

Подробнее

Рассказ “Царь и художник”

Дорогие друзья, продолжаем рубрику грузинские рассказы.  Предлагаю Вашему вниманию новый рассказ. Помним, что большая буква в середине слова означает ударный звук. Выделенные жирным цветом буквы, означают звуки, которые произносятся по особому. Изучаем ГРУЗИНСКИЙ ОНЛАЙН.   Царь и художник. - мЭпэ дА мхАтвари. - მეფე და მხატვარი. Был один одноглазый царь. - Игко Эрты цАлтвала мЭпэ. - იყო ერთი ცალთვალა მეფე. У него был ...

Подробнее

Рассказ “Больной врач и посетитель”

Дорогие друзья, новый рассказ в рубрике грузинские рассказы. Изучаем ЯЗЫК ОНЛАЙН. Больной врач и посетитель.  -  авАдмгкопи Экими дА мнАхвэли. - ავადმყოფი ექიმი და მნახველი. Один врач заболел. - Эрты Экими Авад гАхда.  - ერთი ექიმი ავად გახდა. К нему проведать пришли друзья - мАстан санАхавад мОвиднэн мэгОбрэби - მასთან სანახავად მოვიდნენ მეგობრები и много разговаривали. - да бЭври илапАракэс. - და ბევრი ილაპარაკეს ...

Подробнее

Вверх

Статистика

  • 22
  • 0
  • 0
  • 125
  • 78
  • 921
  • 3 613
  • 42 932
  • 119 011
  • 52 529
  • 5
  • 0
  • 131
  • 19
  • 47
  • 719
  • 21 690
  • 0
  • 0
  • 8
  • 19.09.2023